# 第三册 Lesson 28 Five pounds too dear 五镑也太贵

## 一、课文原文

Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware. It was difficult not to be tempted. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen, but I decided not to buy anything until I had disembarked.

I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds. Some of them were as big as marbles. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass. It took me over half an hour to get rid of him.

The next man to approach me was selling expensive pens and watches. I examined one of the pens closely. It certainly looked genuine. At the base of the gold cap, the words 'made in the U. S. A.' had been neatly inscribed. The man said that the pen was worth ￡50, but as a special favour, he would let me have it for ￡30. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay ￡5. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to ￡10. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands. Though he kept throwing up his arms in despair, he readily accepted the ￡5 I gave him. I felt especially pleased with my wonderful bargain — until I got back to the ship. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single word!

## 二、重点词汇详解

| 单词 | 音标 | 词性 | 释义 | 用法说明 |
|------|------|------|------|----------|
| wares | /weəz/ | n. | 货物，商品 | 通常用复数形式 |
| anchor | /'æŋkə/ | v. | 停航下锚 | anchor n. 锚 |
| deck | /dek/ | n. | 甲板 | on deck在甲板上 |
| silverware | /'silvəweə/ | n. | 银器 | silver + ware |
| tempt | /tempt/ | v. | 吸引；引诱 | temptation n. 诱惑 |
| bargain | /'ba:gin/ | v. | 讨价还价 | bargain n. 便宜货 |
| disembark | /'disim'ba:k/ | v. | 下船上岸 | embark v. 上船 |
| assail | /ə'seil/ | v. | 纠缠 | =attack, harass |
| marble | /'ma:bəl/ | n. | 小玻璃球 | as big as marbles像弹珠一样大 |
| inscribe | /in'skraib/ | v. | 刻写，雕 | inscription n. 题字 |
| favour | /'feivə/ | n. | 好处，优惠 | as a special favour作为特别优惠 |
| gesticulate | /dʒe'stikjuleit/ | v. | 打手势 | gesture n. 手势 |
| outrageous | /aut'reidʒəs/ | adj. | 出人预料的；令人不悦的 | outrage n. 愤怒 |
| thrust | /θrʌst/ | v. | 硬塞给 | thrust sth. into sb.'s hands |

## 三、语法知识点

### 1. no sooner...than...——刚……就……
- **I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man...**
- 主句用**过去完成时**，than从句用**一般过去时**
- no sooner置于句首时需**倒装**：No sooner had I got off the ship than...
- 类似结构：hardly...when... / scarcely...when...

### 2. go to great lengths to do sth.——竭力做某事
- **The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.**
- =try one's best / do everything possible

### 3. get rid of——摆脱
- **It took me over half an hour to get rid of him.**
- =free oneself from

### 4. as if引导方式状语从句（虚拟语气）
- **the man acted as if he found my offer outrageous**
- 表示"仿佛、好像"
- found此处为虚拟语气

### 5. 现在分词作伴随状语
- **Gesticulating wildly, the man acted as if...**
- **Shrugging my shoulders, I began to walk away...**
- 现在分词表示与主句动作同时发生

### 6. It takes sb. + 时间 + to do sth.
- **It took me over half an hour to get rid of him.**
- 花费某人多长时间做某事

### 7. No matter how...——无论多么……
- **No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink**
- =However hard I tried

## 四、重点句型分析

### 1. Small boats loaded with wares sped to the great liner
- **loaded with wares**——过去分词短语作后置定语修饰boats
- 满载货物的小船飞速驶向大船

### 2. had no intention of buying one
- **have no intention of doing**——无意做某事
- intention n. 意图

### 3. as a special favour
- 作为特别优惠/恩惠
- =as a special concession

### 4. throw up one's arms in despair
- 绝望地举起双手
- 生动描写商贩"无可奈何"的肢体动作（实为表演）

### 5. to this day it has never written a single word
- **to this day** = 至今
- 强调钢笔完全不能使用的讽刺

## 五、课文翻译

当一艘大型班船进港的时候，许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。大船还未下锚，小船上的人就纷纷爬上客轮。一会儿工夫，甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯、印度丝绸、铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。要想不为这些东西所动心是很困难的。船上的许多游客开始同商贩讨价还价起来，但我打定主意上岸之前什么也不买。

我刚下船，就被一个人截住，他向我兜售一枚钻石戒指。我根本不想买，但我不能掩饰这样一个事实：其钻石之大给我留下了深刻的印象。有的钻石像玻璃球那么大。那人竭力想证明那钻石是真货。我们路过一家商店时，他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按，在玻璃上留下一道深痕。我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。

向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。我仔细察看了一枝钢笔，那看上去确实不假，金笔帽下方整齐地刻有"美国制造"字样。那人说那支笔值50英镑，作为特别优惠，他愿意让我出30英镑成交。我摇摇头，伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。那人激动地打着手势，仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。我耸耸肩膀掉头走开了。一会儿，他突然从后追了上来，把笔塞到我手里。虽然他绝望地举起双手，但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。在回到船上之前，我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。然而不管我如何摆弄，那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天，那枝笔连一个字也没写过！

## 六、语言点精讲

### 写作手法
- **叙事+讽刺**：先铺陈讨价还价的过程，最后揭示笔完全不能用的真相
- **层层递进**：50镑→30镑→10镑→5镑，价格不断下降
- **商人表演**：商贩的"绝望""愤怒"都是表演——5镑也能卖
- **标题讽刺**："五镑也太贵"——5镑看似便宜，但对于一支不能用的笔来说，任何价格都太贵

### 文化背景
- **港口商贩**：地中海港口常见的小商贩，以兜售纪念品为生
- 讨价还价是这些地区的文化特色
- "Made in U.S.A."在早期是质量的象征，但此处的钢笔是假冒的

## 七、课后练习要点

1. 词汇：掌握wares, tempt, bargain, assail, inscribe, gesticulate, thrust等重点词
2. 语法：no sooner...than...句型；as if虚拟语气；现在分词作伴随状语
3. 句型：go to great lengths; get rid of; have no intention of; no matter how
4. 理解：为什么5镑也太贵？——因为笔根本不能用，一文不值

## 八、本课小结

- 核心词汇：wares, tempt, bargain, assail, inscribe, gesticulate, thrust, outrageous
- 核心语法：no sooner...than...句型、as if虚拟语气、现在分词作伴随状语
- 核心句型：go to great lengths, get rid of, have no intention of, no matter how
- 写作特色：叙事+讽刺、层层递进、商人表演、标题反讽
